Según el diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, el término PAZ tiene la siguientes acepciones:
(Del lat. pax, pacis).
1. f. Situación y relación mutua de quienes no están en guerra.
2. f. Pública tranquilidad y quietud de los Estados, en contraposición a la guerra o a la turbulencia.
3. f. Tratado o convenio que se concuerda entre los gobernantes para poner fin a una guerra. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.
4. f. Sosiego y buena correspondencia de unas personas con otras, especialmente en las familias, en contraposición a las disensiones, riñas y pleitos.
5. f. Reconciliación, vuelta a la amistad o a la concordia. U. m. en pl.
6. f. Virtud que pone en el ánimo tranquilidad y sosiego, opuestos a la turbación y las pasiones.
7. f. Genio pacífico, sosegado y apacible.
8. f. portapaz.
9. f. Rel. En la celebración de la eucaristía según la liturgia romana, rito que precede a la comunión, en el que toda la asamblea se ofrece mutuamente un gesto de paz, como signo de reconciliación. En otras liturgias, como la hispano-mozárabe, se realiza antes de la presentación de las ofrendas de la eucaristía.
10. f. desus. Salutación que se hace dando un beso en el rostro.
!Os deseo a todos PAZ!
En en catalán: Pau; en euskera: Baké; en gallego: Paz;
en alemán: Frieden ; en italiano: Pace; en checo, croata y búlgaro: Mír; en danés: Freds; en finlandés: Rauhan; en francés: Paix; en holandés: Vrede; en húngaro: Beké; en indonesio: Berdamai; en inglés: Peace; en portugués: Paz; en japonés: Heiwa; en bosnio: Spokoj; en hindú: Hanti; en nigeriano: Udo; en armenio: Khanaghutyun; en húngaro: Bèke; en hebreo: Shalom; en kurdo: Hasiti; en ruso: Mire; en árabe: Salaam; en zulú: Ukuthula; en chino: He ping; en turco: Barish; en tibetano: Sidi; en sueco y noruego: Fred; en persa: Sula; en polaco y bielorruso: Pokoj; en persa: Sula; en lituano: Taika; en islandés: Fridur; en hawaiano: Malu...
No hay comentarios:
Publicar un comentario