Un día Ana, de 5º, que ha venido nueva al colegio este año y es de Dinamarca, nos trajo un libro en danés.(No está traducido al castellano).
Lo primero que nos sorprendió fue la palabra BILBAO, que quería decir, precisamente eso: Bilbao. ¡Ahora todo lo demás...! La traducción del título es: "Un faquir en Bilbao".
El capítulo empieza así:
"Liget af den gamle mand lâ med ºaben mund og det ene oje pºa klem."
(No he podido escribir con mi ordenador las letras danesas que no tenemos en castellano).
Vocabulario danés:
ºAben- abierto
Gamle- anciano
Liget- cadáver
O/je- ojo
Mund- boca
Klem- entreabierto
Mand- hombre
Lâ- tumbado
Det- tiene
Og- y
Ene- un
Af- el
La historia comienza con misterio y parece de aventuras y en una época "medieval".
Nos cayó bien este autor.
Bjarne REUTER. Nació en Bronshoj (Copenhague, Dinamarca) el 29 de abril de 1950.
Es uno de los escritores daneses más leídos dentro y fuera de su país. Trabajó como maestro hasta 1980, año en que pudo dedicarse exclusivamente a la literatura. Autor de más de sesenta libros, entre los que destacan especialmente los dedicados a los lectores infantiles y juveniles, muchos de los cuales han sido llevados al cine y la televisión. Reuter ha escrito también guiones cinematográficos, entre ellos el de la aclamada película Pelle el conquistador. Ha sido finalista (2004) en el premio más importantes de Dinamarca, y del mundo, Hans Christian Andersen, y obtuvo el Premio de Literatura Juvenil 2000, en Alemania.
Libros y obras de Bjarne Reuter en castellano:
El embustero de Umbria (2006)
El anillo del principe (2003)
El mundo de Buster (1998)
Películas en las que trabajó:
GRACIAS ANA POR TUS EXPLICACIONES.
ES DIFÍCIL MANEJAR DOS LENGUAS, Y MÁS SIENDO TAN DISTINTAS.
TENEMOS QUE LEER LIBROS DEL ESCRITOR DANÉS B. REUTER.
Películas en las que trabajó:
GRACIAS ANA POR TUS EXPLICACIONES.
ES DIFÍCIL MANEJAR DOS LENGUAS, Y MÁS SIENDO TAN DISTINTAS.
TENEMOS QUE LEER LIBROS DEL ESCRITOR DANÉS B. REUTER.
No hay comentarios:
Publicar un comentario